Lesson 30 – Your Testimony Part 3: Life in Christ

Unit 3: Compartiendo la Fe | Unit Overview | Course Home


Review Flash

(5 minutes — say the Spanish before looking)

EnglishSpanish
I heard the gospelescuché el evangelio
I decideddecidí
I accepted Christacepté a Cristo
I prayedoré
everything changedcambió todo

Lesson Goals

By the end of this lesson, you will be able to:

  • Share your life in Christ using the present tense
  • Describe specific changes faith has made in your life
  • Bridge from Part 2 into Part 3 naturally
  • Deliver a complete, smooth 2–3 minute testimony in Spanish

New Vocabulary: “Now” Language

SpanishPronunciationEnglish
ahoraah-OH-rahnow
hoyoytoday
desde entoncesDES-deh ehn-TOHN-sehssince then
ya noyah nohno longer
tengoTEHN-gohI have
encuentroehn-KWEHN-trohI find
puedoPWEH-dohI can
sientoSYEHN-tohI feel
sé queseh kehI know that
la pazlah pahspeace
la esperanzalah es-peh-RAHN-sahhope
el gozoel GOH-sohjoy
el propósitoel proh-POH-see-tohpurpose
la vida abundantethe abundant life
no estoy solo/aI am not alone
Dios me guíaDYOHS meh GEE-ahGod guides me
Dios me sostieneDyohs meh sohs-TYEH-nehGod sustains me
he aprendidoI have learned
he cambiadoI have changed
sigo creciendoI’m still growing
no soy perfecto/aI’m not perfect
pero confío en Diosbut I trust in God

Grammar Focus: Present Tense for “Now” Descriptions

Part 3 is mostly in the present tense — because it’s about who you are now:

  • Ahora tengo paz. — Now I have peace.
  • Siento que Dios me ama. — I feel that God loves me.
  • Puedo enfrentar los problemas con su ayuda. — I can face problems with his help.
  • Ya no busco el propósito en cosas vacías. — I no longer look for purpose in empty things.

“Since then” construction: Desde que acepté a Cristo, + [present tense]

  • Desde que acepté a Cristo, tengo una dirección en mi vida.
  • Desde que recibí a Jesús, ya no estoy solo/a.

Sample Testimony Part 3


“Desde ese día, mi vida cambió por completo. Ahora tengo una paz que no puedo explicar — una paz que el mundo no puede dar. Antes me sentía solo; ahora sé que Dios está conmigo en todo momento.

Hay cosas en mi vida que todavía estoy trabajando — no soy perfecto/a. Pero la diferencia es que ya no lucho solo/a. Tengo a Dios, tengo una familia de fe, y tengo su Palabra para guiarme.

Hoy estoy aquí, en este país, porque Dios me llamó a compartir lo que Él hizo en mi vida. No sé si lo que digo es perfecto en español, pero sé que el amor de Dios no necesita traducción. Y sé que lo que Él hizo por mí, lo puede hacer por usted también.”

(Since that day, my life changed completely. Now I have a peace I can’t explain — a peace the world cannot give. Before I felt alone; now I know that God is with me at every moment. There are things in my life I’m still working on — I’m not perfect. But the difference is that I no longer struggle alone… Today I am here, in this country, because God called me to share what He did in my life. I don’t know if what I say is perfect in Spanish, but I know that God’s love needs no translation. And I know that what He did for me, He can do for you too.)


Comprehension Check:

  1. ¿Cómo era la persona antes? (How was the person before?)
  2. ¿Qué tiene ahora que antes no tenía? (What does she have now that she didn’t have before?)
  3. ¿Por qué está la persona en ese país? (Why is the person in that country?)

¡Practícalo! (Speaking Practice)

Write your own Part 3 in Spanish. Use 4–6 sentences. Then speak it aloud.

Structure:

  1. The contrast: Antes… pero ahora…
  2. What you have now: Tengo / Siento / Encuentro / Puedo…
  3. The ongoing journey: Sigo creciendo / No soy perfecto/a pero…
  4. The bridge to the listener: Lo que Dios hizo por mí, lo puede hacer por usted también.

Now practice the FULL testimony — Parts 1, 2, and 3 — without stopping. Aim for 2–3 minutes total.

Record yourself if you can, then listen back. Notice where you hesitate and practice those sections specifically.


The Bridge Line

The most important sentence in your testimony is the transition from your story to their invitation:

“Lo que Dios hizo por mí, Él lo puede hacer por usted también.” (What God did for me, He can do for you too.)

Or more simply:

“Dios te ama. Él tiene un plan para tu vida.” (God loves you. He has a plan for your life.)

This is the moment testimony becomes invitation.


Cultural Note

Vulnerability in Latin American culture: Sharing personal struggles and emotional transformation is culturally natural in Latin America, more so than in Northern European or American Protestant traditions that tend toward stoicism. When you share that you felt alone, struggled, or were lost, you will find listeners nodding in recognition. Vulnerability is not weakness in this context — it is the condition for connection. Share honestly. The more real your testimony, the more it lands.


Oración

“Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo.” (And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.) — Juan 12:32

Your testimony lifts Him up. Él hace el resto. (He does the rest.)


Lesson 29 | Next Lesson → Lesson 31: The Gospel in Simple Spanish